Observations dans des Croquis / Observations in Sketches

En français:

La plupart de mes efforts créatifs, ces derniers temps, ont été consacrés à la photographie et à la réalisation de vidéos. Je partagerai beaucoup de ces images dans les mois à venir. Une autre façon dont j’aime enregistrer les choses que je vois, c’est en dessinant.

L’un des avantages de l’esquisse est que vous intégrez les observations que vous faites dans vos croquis. Il peut s’agir du détail orné d’un bâtiment auquel vous faites allusion dans votre croquis. Il peut s’agir des formes, des angles et des structures des bâtiments et de l’architecture que vous remarquez et enregistrez ou il peut s’agir de quelque chose à propos de la lumière et de l’obscurité; utiliser l’ombre pour représenter la couleur qu’elle pourrait autrement offrir; à moins que vous ne dessiniez en couleur, bien sûr.

Parfois, l’esquisse peut être la façon dont vous vous préparez pour une œuvre d’art différente. Par exemple, vous pouvez esquisser une idée ou enregistrer des détails qui figureront dans les œuvres d’art à venir. Certains artistes notent des mots offrant des détails sur leur imagerie; par exemple pour clarifier la couleur, pour parfois indiquer un mouvement ou même pour se souvenir des sons; ce dernier peut avoir une influence sur l’œuvre finie.

Ici, dans le croquis affiché dans ce post, j’ai simplement esquissé quelques images sur une page; l’idée étant de former une peinture abstraite de tous ou je peux prendre tout ou partie des éléments et les utiliser dans des œuvres d’art ultérieures, comme décrit ci-dessus.

Esquissez-vous? À quoi sert principalement l’esquisse ? Comment décririez-vous la valeur de l’esquisse aux lecteurs ici? N’hésitez pas à commenter ci-dessous.

(c) Deano Parsons. 2022.

In English:

Most of my creative focus, of late, has been in photography and video making. I will be sharing many of these images in the coming months. Another way that I like to record the things that I see, is by sketching.

One of the benefits of sketching is that you embed the observations that you make, into your sketches. It may be the ornate detail on a building that you hint at in your sketch. It may be the shapes, angles and structures of buildings and architecture that you notice and record or it may be something about light and dark; using shade to represent what colour may otherwise offer; unless you are sketching in colour, of course.

Sometimes, sketching may be the way that you prepare for a different artwork. For example, you may sketch out an idea or you may record details that will feature in forthcoming art. Some artists will jot down words offering details about their imagery; for example to clarify colour, to sometimes indicate movement or even to remember sounds; the latter may be of influence in the finished artwork.

Here, in the sketch displayed in this post, I have simply sketched out a few images onto one page; the idea being to form an abstract painting of them all or I may take some or part of the elements and use them in later artwork, as described above.

Do you sketch? What do you use sketching for, primarily? How would you describe the value of sketching to readers here? Please feel free to comment, below.

Amis Chanteurs / Singing Friends

En français:

Je n’ai pas fait d’art depuis quelques mois. J’ai donc décidé de commencer par un simple croquis. J’ai besoin de la pratique! Ici, j’ai esquissé l’image de trois amis de l’application de chant, Smule. Il est normal de faire une pause dans la créativité. Ne craignez jamais de reprendre. Il suffit de faire de l’art quand cela vous convient.Il suffit de faire de l’art quand cela vous convient

(c) Deano Parsons 2022.

In English:

I have not made art in a few months. So, I decided to begin with a simple sketch. I need the practice! Here, I sketched the image of three friends from singing app, Smule. It is okay to take a break from creativity. Never fear resuming. Just make art when it feels right for you.

Fenêtre de Parkinson / Parkinson’s Window

En français:

Je me sentais obligé de peindre un œil; l’œil d’une personne atteinte de la maladie de Parkinson. C’est la fenêtre d’où une personne atteinte de la maladie de Parkinson regarde et voit la beauté dans les aspects simples de la vie.

Ce sont les choses que les personnes en bonne santé négligeront souvent, car elles n’ont pas à s’asseoir et à s’arrêter. Une personne en bonne santé est plus sous pression pour s’occuper de « courir » alors qu’une personne atteinte de la maladie de Parkinson devra s’arrêter, se recharger et même cesser de faire quelque chose.

Ce sont les choses qu’une personne atteinte de la maladie de Parkinson peut avoir le temps de voir, de considérer et d’apprécier. Tout le monde ne le fera pas, mais beaucoup le font. Il est bon de considérer les bénédictions; comme le temps de s’arrêter et de voir la beauté des choses, plutôt que de voir seulement la maladie de Parkinson dans tous ses aspects négatifs.

N’hésitez pas à commenter avec vos réflexions sur cette œuvre d’art.

In English:

I felt compelled to paint an eye; the eye of a person with Parkinson’s Disease. This is the window from which a person with Parkinson’s looks out and sees the beauty in the simple aspects of life.

These are the things that the healthy will often overlook, because they don’t have to sit and stop. A healthy person is under more pressure to busily ‘run around’ whereas a person with Parkinson’s will have to stop, to recharge and to even cease doing something.

These are the things a person with Parkinson’s may have time to see, to consider and to appreciate. Not everyone will, but many do. It’s good to consider the blessings; such as time to stop and see the beauty in things, rather than only see Parkinson’s Disease in all of it’s negatives.

‘Parkinson’s Window.’ (c) Deano Parsons. 2021.

Feel free to comment below on your thoughts about this art piece.

Étranger / Outsider

En français:

Lorsque je suis entré pour la première fois dans une salle d’attente pour ma première réunion post-diagnostic avec mon neurologue, j’ai été frappé par une chose. Personnes très âgées, aux cheveux gris. Personne ne me ressemblait. Tout le monde était facilement octogénaire et ils avaient les cheveux gris, les visages essuyés et je me démarquais simplement « comme un pouce douloureux ».

Où étaient les personnes atteintes de la maladie de Parkinson à début précoce? Pourquoi ai-je été vu dans une clinique intitulée « Soins aux personnes âgées » et étais-je vraiment censé être là? Je me sentais comme un étranger. C’est le sentiment que j’ai eu lorsque je suis allé dans des cliniques, depuis. J’ai créé une peinture pour représenter ce moment; ce sentiment. J’ai peint à l’acrylique sur toile.

La peinture montre également comment, en 2021, on m’a dit que la charge de travail du neurologue est maintenant trop chargée, avec des patients en fin de vie, pour pouvoir garder un « jeune » patient sur la charge de travail. On m’a donc référé à la « neurologie générale ». Ceci, m’a-t-on dit, était dû à une pénurie de neurologues et d’infirmières spécialistes de la maladie de Parkinson, en raison du Brexit.

‘Outsider’ (c) Deano Parsons. 2021.

In English:

When I first walked into a waiting room for my first post diagnosis meeting with my neurologist, I was struck by one thing. Very elderly, grey haired people. Nobody looked like me. Everyone was easily in their eighties and they were of grey hair, wizened faces and I simply stood out ‘like a sore thumb’.

Where were the people with Young Onset Parkinson’s Disease? Why was I being seen in a clinic entitled ‘Elderly Care’ and was I really meant to be there? I felt like an outsider. This has been the feeling I have had when attending clinics, ever since. I created a painting to depict this moment; this feeling. I painted using acrylics on canvas.

The painting also depicts how, in 2021, I’ve been told that the neurologist’s case-load is now too full, with end of life patients, to be able to keep a ‘young’ patient on the case-load. I have been referred to ‘General Neurology’, as a result. This, I was told, was due to a shortage of Parkinson’s specialist neurologists and nurses, due to Brexit.

Solitude

En français:

Quand j’ai pensé à la solitude, cela m’a rappelé « La forteresse de la solitude » ; la maison légendaire de Superman. Ayant grandi avec un père qui était dans les films superman, avec Christopher Reeve, et ayant été moi-même sur le plateau pendant leur production, je me suis souvenu de la façon dont la forteresse de la solitude était représentée dans le film. Cela m’a inspiré à peindre ma propre « Forteresse de la solitude » dans mon tableau que j’ai intitulé « Solitude ».

Voici ma peinture; en utilisant des acryliques sur toile. Faites-moi savoir ce que vous pensez quand vous le voyez, en commentant ci-dessous.

In English:

When I have thought about solitude, I have been reminded of ‘The Fortress of Solitude’; the fabled home of Superman. Having grown up with a father who was in the Superman movies, starring Christopher Reeve, and having been on set myself during their production, I recalled the way the Fortress of Solitude was depicted in the film. This inspired me to paint my own ‘Fortress of Solitude’ within my painting that I entitled ‘Solitude.’

‘Solitude.’ (c) Deano Parsons. 2021.

Here is my painting; using acrylics on canvas. Let me know what you think when you see it, by commenting below.



Insomnie / Insomnia

En français:

J’en ai brossé les bases il y a quelques années et ce n’est que cette semaine que j’y suis revenu, pour le terminer. J’avais souffert d’insomnie. Je voulais capturer le sentiment d’insomnie; alors j’ai littéralement éteint la pensée intellectuelle et j’ai simplement mis le pinceau sur la toile et l’ai laissé couler; Je n’avais aucune idée de ce qui allait sortir. Je trouve cette méthode de peinture fascinante; surtout en tant qu’ancien psychothérapeute moi-même.

Je peins à l’acrylique sur toile.

In English:

I painted the basis of this a couple of years ago and only this week returned to it, to finish it. I had been experiencing insomnia. I wanted to capture the feeling of insomnia; so I literally switched off intellectual thought and just put brush to canvas and let it flow; I had no idea what would come out. I find this method of painting fascinating; especially as a former psychotherapist myself.

I paint using acrylics on canvas.

‘Insomnia’ (c) Deano Parsons. 2021.



Utilisation d’une échelle / Using a Scale

En français:

J’ai récemment trouvé ce vieux modèle, de mes jours dans les cours d’art au lycée dans les années 1980! Ce modèle montre comment mettre à l’échelle une personne, si vous visez à dessiner ou à peindre des personnes.

In English:

I recently found this old template, from my days in high school art classes back in the 1980’s! This template shows how to scale a person, if you are aiming to draw or paint people.

(c) Deano Parsons. 2021.

Martin-pêcheur / Kingfisher

En français:

Une carte de vœux faite maison, peinte à la main, par Deano Parsons. Acrylique sur carte.

In English:

A home made, hand painted greeting card, by Deano Parsons. Acrylic on card.

(c) Deano Parsons. 2021.
(c) Deano Parsons. 2021.

Les Défrichements des Hautes Terres / The Highland Clearances

En français:

Il s’agit d’une représentation abstraite, formée d’acryliques sur toile, de The Highland Clearances; une période honteuse dans l’histoire de la façon dont les autorités anglaises ont traité l’Écosse. Mon but est d’évoquer des sentiments et de provoquer une réflexion réfléchie.

J’espère qu’en explorant et en expérimentant cette peinture, vous y aurez une réponse émotionnelle et que vous considérerez le sujet.

In English:

This is an abstract representation, formed of acrylics on canvas, of The Highland Clearances; a shameful period in the history of how the English authorities have treated Scotland. My aim is to evoke feeling and to provoke reflective thinking.

I hope that, as you explore and experience this painting, you will have an emotional response to it and that you will consider the subject matter.

(c) Deano Parsons. 2021.