Portrait: Sarah

En français:

Il s’agit d’un portrait en acrylique sur carte multimédia.

In English:

This is a portrait in acrylics on multi-media card.

(c) Deano Parsons. 2021.

Fenêtre de Parkinson / Parkinson’s Window

En français:

Je me sentais obligé de peindre un œil; l’œil d’une personne atteinte de la maladie de Parkinson. C’est la fenêtre d’où une personne atteinte de la maladie de Parkinson regarde et voit la beauté dans les aspects simples de la vie.

Ce sont les choses que les personnes en bonne santé négligeront souvent, car elles n’ont pas à s’asseoir et à s’arrêter. Une personne en bonne santé est plus sous pression pour s’occuper de « courir » alors qu’une personne atteinte de la maladie de Parkinson devra s’arrêter, se recharger et même cesser de faire quelque chose.

Ce sont les choses qu’une personne atteinte de la maladie de Parkinson peut avoir le temps de voir, de considérer et d’apprécier. Tout le monde ne le fera pas, mais beaucoup le font. Il est bon de considérer les bénédictions; comme le temps de s’arrêter et de voir la beauté des choses, plutôt que de voir seulement la maladie de Parkinson dans tous ses aspects négatifs.

N’hésitez pas à commenter avec vos réflexions sur cette œuvre d’art.

In English:

I felt compelled to paint an eye; the eye of a person with Parkinson’s Disease. This is the window from which a person with Parkinson’s looks out and sees the beauty in the simple aspects of life.

These are the things that the healthy will often overlook, because they don’t have to sit and stop. A healthy person is under more pressure to busily ‘run around’ whereas a person with Parkinson’s will have to stop, to recharge and to even cease doing something.

These are the things a person with Parkinson’s may have time to see, to consider and to appreciate. Not everyone will, but many do. It’s good to consider the blessings; such as time to stop and see the beauty in things, rather than only see Parkinson’s Disease in all of it’s negatives.

‘Parkinson’s Window.’ (c) Deano Parsons. 2021.

Feel free to comment below on your thoughts about this art piece.

Étranger / Outsider

En français:

Lorsque je suis entré pour la première fois dans une salle d’attente pour ma première réunion post-diagnostic avec mon neurologue, j’ai été frappé par une chose. Personnes très âgées, aux cheveux gris. Personne ne me ressemblait. Tout le monde était facilement octogénaire et ils avaient les cheveux gris, les visages essuyés et je me démarquais simplement « comme un pouce douloureux ».

Où étaient les personnes atteintes de la maladie de Parkinson à début précoce? Pourquoi ai-je été vu dans une clinique intitulée « Soins aux personnes âgées » et étais-je vraiment censé être là? Je me sentais comme un étranger. C’est le sentiment que j’ai eu lorsque je suis allé dans des cliniques, depuis. J’ai créé une peinture pour représenter ce moment; ce sentiment. J’ai peint à l’acrylique sur toile.

La peinture montre également comment, en 2021, on m’a dit que la charge de travail du neurologue est maintenant trop chargée, avec des patients en fin de vie, pour pouvoir garder un « jeune » patient sur la charge de travail. On m’a donc référé à la « neurologie générale ». Ceci, m’a-t-on dit, était dû à une pénurie de neurologues et d’infirmières spécialistes de la maladie de Parkinson, en raison du Brexit.

‘Outsider’ (c) Deano Parsons. 2021.

In English:

When I first walked into a waiting room for my first post diagnosis meeting with my neurologist, I was struck by one thing. Very elderly, grey haired people. Nobody looked like me. Everyone was easily in their eighties and they were of grey hair, wizened faces and I simply stood out ‘like a sore thumb’.

Where were the people with Young Onset Parkinson’s Disease? Why was I being seen in a clinic entitled ‘Elderly Care’ and was I really meant to be there? I felt like an outsider. This has been the feeling I have had when attending clinics, ever since. I created a painting to depict this moment; this feeling. I painted using acrylics on canvas.

The painting also depicts how, in 2021, I’ve been told that the neurologist’s case-load is now too full, with end of life patients, to be able to keep a ‘young’ patient on the case-load. I have been referred to ‘General Neurology’, as a result. This, I was told, was due to a shortage of Parkinson’s specialist neurologists and nurses, due to Brexit.

Solitude

En français:

Quand j’ai pensé à la solitude, cela m’a rappelé « La forteresse de la solitude » ; la maison légendaire de Superman. Ayant grandi avec un père qui était dans les films superman, avec Christopher Reeve, et ayant été moi-même sur le plateau pendant leur production, je me suis souvenu de la façon dont la forteresse de la solitude était représentée dans le film. Cela m’a inspiré à peindre ma propre « Forteresse de la solitude » dans mon tableau que j’ai intitulé « Solitude ».

Voici ma peinture; en utilisant des acryliques sur toile. Faites-moi savoir ce que vous pensez quand vous le voyez, en commentant ci-dessous.

In English:

When I have thought about solitude, I have been reminded of ‘The Fortress of Solitude’; the fabled home of Superman. Having grown up with a father who was in the Superman movies, starring Christopher Reeve, and having been on set myself during their production, I recalled the way the Fortress of Solitude was depicted in the film. This inspired me to paint my own ‘Fortress of Solitude’ within my painting that I entitled ‘Solitude.’

‘Solitude.’ (c) Deano Parsons. 2021.

Here is my painting; using acrylics on canvas. Let me know what you think when you see it, by commenting below.



Insomnie / Insomnia

En français:

J’en ai brossé les bases il y a quelques années et ce n’est que cette semaine que j’y suis revenu, pour le terminer. J’avais souffert d’insomnie. Je voulais capturer le sentiment d’insomnie; alors j’ai littéralement éteint la pensée intellectuelle et j’ai simplement mis le pinceau sur la toile et l’ai laissé couler; Je n’avais aucune idée de ce qui allait sortir. Je trouve cette méthode de peinture fascinante; surtout en tant qu’ancien psychothérapeute moi-même.

Je peins à l’acrylique sur toile.

In English:

I painted the basis of this a couple of years ago and only this week returned to it, to finish it. I had been experiencing insomnia. I wanted to capture the feeling of insomnia; so I literally switched off intellectual thought and just put brush to canvas and let it flow; I had no idea what would come out. I find this method of painting fascinating; especially as a former psychotherapist myself.

I paint using acrylics on canvas.

‘Insomnia’ (c) Deano Parsons. 2021.



Utilisation d’une échelle / Using a Scale

En français:

J’ai récemment trouvé ce vieux modèle, de mes jours dans les cours d’art au lycée dans les années 1980! Ce modèle montre comment mettre à l’échelle une personne, si vous visez à dessiner ou à peindre des personnes.

In English:

I recently found this old template, from my days in high school art classes back in the 1980’s! This template shows how to scale a person, if you are aiming to draw or paint people.

(c) Deano Parsons. 2021.

Les Défrichements des Hautes Terres / The Highland Clearances

En français:

Il s’agit d’une représentation abstraite, formée d’acryliques sur toile, de The Highland Clearances; une période honteuse dans l’histoire de la façon dont les autorités anglaises ont traité l’Écosse. Mon but est d’évoquer des sentiments et de provoquer une réflexion réfléchie.

J’espère qu’en explorant et en expérimentant cette peinture, vous y aurez une réponse émotionnelle et que vous considérerez le sujet.

In English:

This is an abstract representation, formed of acrylics on canvas, of The Highland Clearances; a shameful period in the history of how the English authorities have treated Scotland. My aim is to evoke feeling and to provoke reflective thinking.

I hope that, as you explore and experience this painting, you will have an emotional response to it and that you will consider the subject matter.

(c) Deano Parsons. 2021.

Portrait: Bette Davis

(c) Deano Parsons. 2021.

En français:

Une première tentative. Je dois, la prochaine fois, réduire la taille des yeux et améliorer la bouche. Mais, c’était tout au sujet de ces « Bette Davis Eyes » et c’est peut-être comme ça qu’ils sont devenus si importants dans mon esprit?

In English:

A first attempt. I need to, next time, reduce eye size and improve the mouth. But, this was all about those ‘Bette Davis Eyes’ and so maybe that’s how they became so prominent in my mind?

Évolution / Evolution:

(c) Deano Parsons. 2021.

Wet Nature

En français:

J’ai été ravi par cette image. La lumière du soleil était dans ce que nous, dans le Suffolk, appelons « lumière dorée » ou « heure d’or »; un moment où le soleil commence à se coucher et où la lumière se transforme en une belle teinte dorée. Je venais d’arroser les plantes et cela ajoutait un détail astucieux dans l’image.

Vous pouvez utiliser des images comme celle-ci pour un exercice de pratique de l’écriture. Décrivez ce que vous voyez, en détail. Décrivez les couleurs, la lumière, l’ombre, la clarté par rapport au flou. Décrivez la feuille elle-même, puis imaginez peut-être où se trouve la feuille. Écrivez sur l’endroit que vous imaginez et wat se passe là-bas. C’est là que votre imagination peut vraiment décoller.

L’utilisation de la technologie de l’art numérique peut être un excellent moyen d’explorer la nature. Cela semble ironique? Regardez…

Je crois que regarder la nature, de nouvelles façons, vous aide en fait à découvrir plus de détails. Pourquoi ne pas essayer et me faire savoir comment vous vous en sortez, dans l’espace ci-dessous.

In English:

I was delighted by this image. The sunlight was in what we in Suffolk refer to as ‘golden light’ or ‘golden hour’; a time when the sun is starting to set and the light changes to a beautiful golden hue. I had just watered the plants and that added a beautoful detail in the image.

You could use images like this for a writing practice exercise. Describe what you see, in detail. Describe the colours, the light, the shade, the clarity vs the blurriness. Describe the leaf, itself and then maybe imagine where the leaf is. Write about the location you imagine and wat is happening there. This is where your imagination can really take off.

Using digital art technology can be a great way to explore nature. Sounds ironic? Take a look…

I believe that looking at nature, in new ways, actually helps you to discover more detaill. Why not give it a try and let me know how you get on, in the space below.