Duo: Silent Night – En Allemand / Duet: Silent Night – In German

En français:

La saison de Noël est arrivée. Noël approche. Voici un beau chant de Noël. Mes remerciements vont à Sandra pour son beau duo avec moi. S’il vous plaît regarder notre vidéo musicale au lien suivant:

https://www.smule.com/sing-recording/2545638134_4228247525

In English:

The Christmas season is here. Christmas is approaching. Here is a beautiful Christmas carol. My thanks go to Sandra for her beautiful duet with me. Please watch our music video at the following link:

https://www.smule.com/sing-recording/2545638134_4228247525

Auf Deutsch:

Die Weihnachtszeit ist da. Weihnachten rückt näher. Hier ist ein wunderschönes Weihnachtslied. Mein Dank geht an Sandra, für ihr wunderschönes Duett mit mir. Bitte sehen Sie sich unser Musikvideo unter folgendem Link an:

https://www.smule.com/sing-recording/2545638134_4228247525

Fenêtre de Parkinson / Parkinson’s Window

En français:

Je me sentais obligé de peindre un œil; l’œil d’une personne atteinte de la maladie de Parkinson. C’est la fenêtre d’où une personne atteinte de la maladie de Parkinson regarde et voit la beauté dans les aspects simples de la vie.

Ce sont les choses que les personnes en bonne santé négligeront souvent, car elles n’ont pas à s’asseoir et à s’arrêter. Une personne en bonne santé est plus sous pression pour s’occuper de « courir » alors qu’une personne atteinte de la maladie de Parkinson devra s’arrêter, se recharger et même cesser de faire quelque chose.

Ce sont les choses qu’une personne atteinte de la maladie de Parkinson peut avoir le temps de voir, de considérer et d’apprécier. Tout le monde ne le fera pas, mais beaucoup le font. Il est bon de considérer les bénédictions; comme le temps de s’arrêter et de voir la beauté des choses, plutôt que de voir seulement la maladie de Parkinson dans tous ses aspects négatifs.

N’hésitez pas à commenter avec vos réflexions sur cette œuvre d’art.

In English:

I felt compelled to paint an eye; the eye of a person with Parkinson’s Disease. This is the window from which a person with Parkinson’s looks out and sees the beauty in the simple aspects of life.

These are the things that the healthy will often overlook, because they don’t have to sit and stop. A healthy person is under more pressure to busily ‘run around’ whereas a person with Parkinson’s will have to stop, to recharge and to even cease doing something.

These are the things a person with Parkinson’s may have time to see, to consider and to appreciate. Not everyone will, but many do. It’s good to consider the blessings; such as time to stop and see the beauty in things, rather than only see Parkinson’s Disease in all of it’s negatives.

‘Parkinson’s Window.’ (c) Deano Parsons. 2021.

Feel free to comment below on your thoughts about this art piece.

A Mother’s Eyes

Sadly, my mum died in 2020 but I published this poem about her caring support of me, following my diagnosis of Young Onset Parkinson’s Disease. I’m glad she got to see this.

With my mum, in South Africa. 1972.

A Mother’s Eyes.

She tells me she prays for me each night
She insists that I will be alright
She believes a cure will end my plight
You cannot hide the pain in a mother’s eyes.

She says it’s unfair that I am ill
She gives me her love and strength of will
She walks with me as I climb uphill
You cannot hide the pain in a mother’s eyes.

She lifts me up when I feel disdain
She holds my hand when I am in pain
She points to the sun when I see rain
You cannot hide the pain in a mother’s eyes.

She listens to what I need to tell
She responds with the right words so well
She says there is hope beyond this hell
You cannot hide the pain in a mother’s eyes.

She insists that I try to stay fit
She says she’s tried to make sense of it
She says on down days I must use wit
You cannot hide the pain in a mother’s eyes.

She admits that God must hear her plea
She offered to bare my ills for me
She is my amazing mum, you see
You cannot hide the pain in a son’s eyes.

(c) Deano Parsons. 2019.

Des Tulipes qui ont du Sens / Tulips With Meaning

En français:

Avril est le Mois de la sensibilisation à la maladie de Parkinson. Savez-vous que la tulipe rouge est le symbole de l’espoir d’un remède, de la maladie de Parkinson?

In English:

April is Parkinson’s Disease Awareness Month. Are you aware that the red tulip is the symbol of hope for a cure, for Parkinson’s?

(c) Deano Parsons. 2021.

Aint vie grandiose / Aint Life Grand

En français:

J’aime l’abstrait. Cette peinture est la couche supérieure. Si vous remarquez le nénuphar; cela se trouve sur le lavage. Il y a un certain nombre de peintures, en couches; raconter une histoire en progression pour la personne à qui j’ai offert cette pièce. Il a donc beaucoup de sens.

By Deano Parsons. 2020.

In English:

I enjoy abstract. This painting is the top layer. If you notice the lily pad; this sits on the wash. There are a number of paintings, in layers; telling a story in progression for the person that I gifted this piece to. It holds much meaning, as a result.

Coin Homard / Lobster Corner

By Deano Parsons. 2021.

Évolution / Evolution:

(c) Deano Parsons 2021.